Imigresen Lebih Daripada Cabaran, Atau Cara Belajar Mengucapkan "Persetan" Kepada Chef Anda

Isi kandungan:

Video: Imigresen Lebih Daripada Cabaran, Atau Cara Belajar Mengucapkan "Persetan" Kepada Chef Anda

Video: Imigresen Lebih Daripada Cabaran, Atau Cara Belajar Mengucapkan
Video: Temuduga Pegawai Imigresen KP19 ||Merungkai 11 Tips Menghadapi Temuduga! 2024, Mungkin
Imigresen Lebih Daripada Cabaran, Atau Cara Belajar Mengucapkan "Persetan" Kepada Chef Anda
Imigresen Lebih Daripada Cabaran, Atau Cara Belajar Mengucapkan "Persetan" Kepada Chef Anda
Anonim

Mungkin komponen yang paling menyakitkan dalam kehidupan baru saya, yang bermula dengan daun Jerman kosong, seperti darah Aryan, adalah keadaan dengan "dicks." Sekarang sukar untuk mempercayainya, tetapi pada mulanya di Jerman, hanya berpaling kepada seseorang adalah siksaan yang nyata. Anda juga tidak mempunyai nama dan patronimik yang biasa, atau keakraban ironis ringan dari "Maryvanna". Mulai sekarang, rayuan rasmi secara eksklusif - katakan, "Puan Popovich" atau, Tuhan melarang, "Mr. Gruneberg". Dan itulah separuh masalahnya. Untuk menambah tragedi, kata Jerman untuk "Herr" adalah "Herr", dan ya, kedengarannya tepat seperti rupanya. Jadi, bayangkan: anda datang untuk temu duga, dua lelaki baik menanti anda. Di telefon, anda menjelaskan nama mereka tiga kali, mendengar pengucapan setiausaha secara langsung di tempat, dan wanita muda yang terakhir, bahkan menuliskan data untuk anda di sehelai kertas. Tuan-tuan datang (dan anda sudah mengetahui betapa pentingnya formaliti dan etika di sini, jadi anda tidak sabar untuk menunjukkan rasa hormat), dan anda diam, kerana hampir mustahil untuk mengatakan "dick Yuhyh und dick Grofferch". Jumlah "x" dan "f" ini sudah cukup untuk membuat keliru dan menyakitkan hati, apatah lagi "dicks" yang mesti diucapkan ketika merujuk kepada keduanya. Saya tidak memohon. Lidah tidak berpusing. Dia hanya menyengat tangannya, mengangguk dan tersenyum.

Sepertinya kekeliruan dua saat, tetapi rata-rata, sebagai pendatang yang baru tiba, anda mengalaminya 2-3 jam sehari. Pada waktu malam, jatuh kaki dari keletihan dan rasakan secara fizikal bagaimana otak bergerak, dan sambungan saraf terbentuk di dalamnya. Dengan setiap interaksi sosial, perlu menguasai strategi tingkah laku baru. Tidak ada lagi skrip dan gambar biasa. Segala-galanya atau hampir semua yang anda tahu tidak berfungsi. Ia sukar - emosi, mental dan fizikal. Kadang-kadang nampaknya satu-satunya kekuatan yang tersisa adalah dengan segera mengemas beg pakaian ke rumah.

Dalam catatan ini saya ingin berkongsi pengalaman saya dalam menyesuaikan diri dalam persekitaran baru dan memberikan cadangan bersyarat mengenai apa yang, pada pendapat saya, dapat memudahkan proses ini. Sebagai contoh Jerman, ia kelihatan seperti ini:

Anda baru-baru ini berpindah jika

  • Nampaknya anda terlepas sebahagian daripada kehidupan anda di mana keputusan ini dibuat. Kadang-kadang anda berfikir secara serius bahawa anda diculik oleh makhluk asing dan kembali ke Bumi dengan sesuatu yang ditanamkan, memutuskan, merancang dan melaksanakan rancangan bergerak jahat ini.

  • Segala-galanya membuat anda kesal, semua orang mengganggu anda. Nampaknya anda ada orang-orang yang sangat berfungsi, yang mementingkan keselesaan dan keselamatan mereka, dan yang nilai utamanya adalah pekerjaan dan fungsi tersebut. Walaupun di pejabat pos mereka bercakap dengan anda dengan sopan dan perlahan sehingga anda memahami segala-galanya dan melakukan perkara yang betul. Selama anda tinggal di sini, anda tidak menemui satu tandas awam tanpa kertas tandas dan sabun. Dan anda cari.
  • Anda akan merindui soba dan keju kotej. Anda dapati pesta ulang tahun tidak seburuk yang anda sangka. Roti bakar adalah tradisi yang indah. Dan apa yang lebih baik daripada cendawan masin untuk vodka pada saat mengucapkan pengakuan sepenuh hati dalam perasaan yang paling lembut kepada nenek anda di meja perayaan?
  • Bahasa yang dituturkan oleh semua orang yang sopan dan menyenangkan ini nampaknya tersusun, kaku, memerlukan penggunaan semua sumber otak secara berterusan. Contohnya, anda harus selalu ingat bahawa kata kerja di sini terpikat oleh tempat kedua dalam ayat. Semasa di rumah, kata kerja adalah perwujudan kebebasan, kosmopolitan sintaksis.

  • Hampir setiap malam anda bermimpi Lenin Avenue, Gorokhovaya Street, Bolshoy Avenue, Korablestroiteley Street, dan mungkin semacam Line. Dalam mimpi ini, anda selalu terlambat pulang ke rumah, berasa sangat kecewa dan terangkan kepada pasangan anda mengapa anda perlu menangkapnya.
  • Anda memanggil rakan anda lebih kerap daripada biasa, dan semua orang di sini memberitahu anda, mereka berkata, anda perlu mendapatkan yang baru, anda bersedia untuk menghantar tanpa henti dari mana mereka datang dengan nasihat mereka. Walaupun begitu, pada satu ketika anda mempunyai perasaan bahawa rakan anda tidak memahami anda, dan sukar untuk membicarakan apa yang berlaku kepada anda, kerana anda tidak dapat menggambarkannya dengan kata-kata, dan hari demi hari anda dapat menggunakan istilah "kesepian" Dan "pengasingan" - nampaknya tidak berlaku.
  • Atas sebab-sebab tertentu, anda tidak akan "pulang" dari percutian, tetapi ke Jerman, begitu di lapangan terbang, anda benar-benar terkejut bagaimana anda mengetahui bahasa ini dan dapat membaca semuanya.

  • Kadang-kadang anda mengalami kilas balik pada zaman kanak-kanak, lebih kerap pada musim panas. Anda tiba-tiba menunggu seseorang datang dan membawa anda pergi dari sini. Momen harapan kekanak-kanakan seperti ini hanya untuk musim panas, dan sekarang ibu anda akan muncul dari sudut, dan anda akan berlari ke arahnya dengan pantas, kerana anda tahu, dia telah datang untuk anda.

Sekarang mari kita bincangkan peringkat kedua. Anda sudah terbiasa dan aktif mengintegrasikan jika

  • Anda tidak hairan mengapa semua orang menyambut semua orang di mana-mana dan secara amnya sangat ramah. Niagaras berterima kasih atas pembelian anda dan remaja yang sopan berjalan-jalan di jalan yang sama di sepanjang sungai telah menjadi kebiasaan.
  • Anda tiba-tiba menyedari bahawa anda tidak lagi mahu mengikuti kursus bahasa Jerman, entah bagaimana anda belajar sendiri, tahapnya cukup bukan hanya untuk mengekspresikan diri anda, untuk bercakap secara spontan di jalan, untuk membicarakan topik yang menarik bagi anda, untuk merasa selesa di pihak, dan yang paling penting - mempertahankan pandangan anda.

  • Keju menjadi keju, dan stollen menjadi keju. Anda tidak akan kehilangan akal dan berfikir dari pastri Krismas ini dengan buah-buahan dan marzipans.
  • Anda tidak menjerit dengan gembira ketika melihat kawanan domba atau lembu. Dan pemikiran untuk memiliki kambing sendiri tidak begitu hebat.
  • Anda tidak lagi kesal kerana anda perlu membincangkan semua perkara dengan semua orang. Memperkenalkan kejelasan, menandakan sempadan, membincangkan, berkomunikasi, menjelaskan, dan lain-lain. Contohnya, siapa, kapan, dalam urutan apa yang mencuci tangga, dari tepi mana dan ke mana.
  • Anda tidak terkejut bahawa kata-kata "ibu" dan "ayah" dalam penggunaan rasmi kini diganti dengan "ibu bapa-1" dan "ibu bapa-2". Anda memahami motivasi badan perundangan - menghormati hak pasangan sesama jenis.

Saya akan mengingatkan anda 8 peraturan yang secara peribadi saya simpulkan yang akan membantu anda mengintegrasikan dan menjadikan proses ini semudah mungkin

Anda mesti mempunyai rancangan sosialisasi

Sosialisasi di Jerman berlaku melalui belajar atau bekerja. Pekerjaan atau perniagaan anda sendiri sangat bernilai di sini. Masyarakat Jerman adalah masyarakat pengguna. Buat barang dan perkhidmatan untuk dimakan. Atau fikirkan rancangan dan pilihan integrasi yang berbeza untuk mendapatkan wang.

Biarkan diri anda terkejut dengan apa yang berlaku

Anda mungkin akan tinggal di dalamnya selama beberapa bulan tidak kira seberapa baik anda bersiap untuk bergerak. Baiklah, tinggal. Beri masa untuk diri sendiri. Ambil langkah kecil dan jangan membuat tuntutan berlebihan terhadap diri sendiri. Lengkapkan hidup anda - cari di mana farmasi, kedai runcit, kopi sedap dengan kuki kegemaran baru, perpustakaan. Buat peta sendiri mengenai perkara-perkara kecil yang anda perlukan untuk keselesaan kehidupan seharian anda.

Ketahui perasaan anda mengenai susunan dunia baru anda

Kemarahan, kebencian, kesedihan, kesal, kegusaran - semua yang anda rasakan. Tidak perlu diragui, tidak berpuas hati, atau rindu.

Akui bahawa anda memerlukan bantuan ahli terapi atau psikologi sekiranya anda benar-benar memerlukannya

Biarkan sekurang-kurangnya kadang-kadang. Jangan takut untuk memintanya. Berpindah ke negara lain adalah tekanan dan trauma. Ini menyebabkan sejumlah pengalaman yang tidak menyenangkan - pengalaman kehilangan, perasaan tidak berdaya, keperluan untuk bersosialisasi, pengenalan diri dalam kumpulan baru, rasa malu, pencarian cara dan makna baru. Bersikap prihatin dan bertimbang rasa terhadap diri sendiri. Sekiranya anda merasa tidak berdaya sepenuhnya, dan sensasi ini tidak bersifat situasional, tetapi berterusan selama berbulan-bulan, maka anda perlu segera berjumpa pakar.

Jatuh cinta dengan Jerman

Lakukan apa sahaja yang memberi inspirasi kepada anda secara normal. Perkara utama di sini bukanlah hasilnya - buku yang dibaca atau menghadiri acara tertentu - tetapi menikmati prosesnya. Mungkin anda akan membaca beberapa baris dalam sehari, tetapi mereka tiba-tiba memberi anda akses kepada bahasa dan budaya. Mungkin anda akan mempunyai hobi baru - menyanyi di paduan suara, memberi makan rusa, menunggang basikal, menari, mengajar bahasa Rusia kepada orang lain? Cari sesuatu yang menjadikan anda hidup dan bersemangat. Hobi akan membolehkan anda mencari sendiri. Tergamam dengan orang-orang baru ini dan biarkan hidup membawa anda ke tariannya!

Tunjukkan diri kamu

Terbuka untuk kesenangan spontaniti. Ingin bercakap dengan seseorang di jalan? Lakukannya. Jangan terlepas dorongan dan isyarat yang dihantar oleh badan anda kepada anda. Dengan memberi respons kepada mereka, anda akan merasa lebih bebas dan lebih yakin. Jangan menyerah pada halangan bahasa. Dengan pertuturan, kami menyampaikan kepada pembicara hanya 30% kandungan mesej. Selebihnya 70% masih ada untuk anda - senyuman, badan dan perasaan ada bersama anda, sangat biasa - milik anda. Tunjukkan pada diri anda dan apa yang ingin anda sampaikan, kongsi.

Perhatikan kemungkinan

Peluang diberikan kepada semua orang, di mana sahaja dan selalu! Hobi baru akan menghubungkan anda dengan orang yang tepat, dan rakan sekerja akan memberi anda maklumat yang anda minati. Mungkin di sinilah anda berada dalam profesion baru. Ambil posisi aktif dalam hidup, dan kemungkinan akan membuat diri mereka terasa. Anda pasti akan mempunyai peluang untuk menjangkakan perubahan yang kemungkinan besar anda tidak berani impikan di Rusia.

Lakukan tanggungjawab untuk hidup anda

Sekiranya anda mematuhi prinsip ini atau bersedia untuk memulakan, maka semua perkara lain boleh diabaikan! Biasakan menghubungi orang lain, pergi berkunjung seboleh mungkin. Tugas anda adalah meninggalkan rumah setiap hari dan sentiasa berhubung dengan kenyataan di sekeliling anda. Tidak kira di mana sahaja - dalam kursus, di kedai roti, di trem, di gim - bercakap dengan orang dan terbuka kepada semua yang baru. Kelak, kemahiran ini akan berguna dalam pelajaran anda atau semasa melamar pekerjaan. Walaupun sukar bagi anda dan anda mengelakkan kenyataan baru ini - jangan berputus asa, teruskan sahaja yang anda boleh.

Saya jamin, saatnya akan tiba dan anda akan melupakan rasa malu kerana menggunakan perkataan "dick" di khalayak ramai. Lebih-lebih lagi, dalam kegembiraan asimilasi dan menjadi "milik anda", anda akan, dengan kegembiraan dan kebanggaan tersembunyi, beralih kepada pemilik pangsapuri anda: "Herr Grunermeier, pemanasan sesuatu adalah sampah, sila periksa!"

Semasa memutuskan untuk berpindah, anda harus mengambil kira bahawa ia memerlukan proses yang besar dan memakan masa untuk memperoleh identiti budaya baru. Mungkin kelihatan seperti pakaian baru, dilemparkan ke atas tubuh yang tidak asing lagi, tetapi sebenarnya kita berbicara mengenai transformasi yang paling dalam, dan saya akan menyebut tempoh ini "tumbuh dengan kulit baru."

Dengan mengubah sepenuhnya budaya dan persekitaran sehari-hari, mustahil untuk meramalkan semua kejutan, cabaran, soalan dan jawapan yang akan menyusul. Dalam bahasa Jerman terdapat ungkapan seperti itu: "Erstens kommt es anders, zweitens als du denkst." Ini bermaksud bahawa semuanya berlaku berbeza daripada yang anda fikirkan, dan pengalaman itu tidak dapat dijalani terlebih dahulu. Tetapi pengalaman ini pasti akan memperkaya pengetahuan anda tentang dunia, tentang orang lain, tentang diri anda dan tentang jiwa anda.

Disyorkan: